支持私有化部署
AI知识库

53AI知识库

学习大模型的前沿技术与行业应用场景


Dify+deepseek文档翻译器:手把手大模型工作流实现,按需调整风格

发布日期:2025-03-02 05:37:07 浏览次数: 2385 作者:一深思
推荐语

探索AI技术在文档翻译领域的创新应用,学习如何打造个性化翻译工作流。

核心内容:
1. 利用Dify+deepseek实现文档翻译器的基本功能
2. 详细步骤指导,从添加节点到分支路径设置
3. 用户意图识别与LLM翻译节点的应用技巧

杨芳贤
53A创始人/腾讯云(TVP)最具价值专家

今天我们继续来学习工作流的节点运用。本期利用工作流,我们实现一个文档翻译器。
产品一句话需求:用户上传一个本地或在线文档,制定语言,自动生成翻译,并且根据用户的需求,进行翻译稿件风格等的自动调整。

一)先看效果

我将之前《发疯文学的句子文案大赏》文档上传,指定翻译成英文,模型选用的deepseek-v3。

第一次输出:

第二次输出:提示“浪漫主义”风格,可以看到输出结果进行了风格调整。


二)详细操作步骤

1. 添加“开始”节点之后,设置好输入参数:“文件”+“目标语言”

text 内容: 选择单文件格式  目标语言:选择文本


2.分支路径

为了实现根据输出内容,用户可以按需再次进行调整的需求,这里需要加一个节点来判断,是否第一轮会话。基于此进行不同的分支操作。

注意:第一轮对话的计数=0,不是1 。


3. 分支路径1:提取文件内容,进行翻译输出

- 用到文件提取器节点,将文件转换格式。

- 将提取文本进行赋值,以便LLM进行翻译操作。

- 添加LLM模型,完成输出后打印结果

LLM里的提示词,system提示词需要包括“目标语言”,user为文档提取器输出文本。

4. 分支路径2:若对话轮数>0,即用户不满意,按照用户的要求,进行二次修改

-添加用户识别节点,识别用户想要怎么进行调整;
- 按照识别结果,LLM翻译节点,进行二次翻译,打印结果

需要划重点的是:

1)用户意图识别这个输入,是开始节点 用户在对话框输入的内容,sys.query。同时,这里应该开启记忆功能,保持上下文有充分的理解。

2)LLM翻译节点:这里的输入是系统上传文件的参数 text;在路径1提取完成文档内容后,已经将提取好的文档内容赋值给了 text。所以,在用户优化调整的路径2这里,不需要重新提取文档。

53AI,企业落地大模型首选服务商

产品:场景落地咨询+大模型应用平台+行业解决方案

承诺:免费场景POC验证,效果验证后签署服务协议。零风险落地应用大模型,已交付160+中大型企业

联系我们

售前咨询
186 6662 7370
预约演示
185 8882 0121

微信扫码

添加专属顾问

回到顶部

加载中...

扫码咨询