微信扫码
添加专属顾问
我要投稿
字节跳动最新同声传译2.0技术突破:2秒极速翻译+真人音色克隆,重新定义跨语言沟通体验! 核心内容: 1. 全双工语音框架实现2-3秒超低延迟翻译 2. 多模态大模型+强化学习技术突破翻译准确率 3. 零样本音色克隆技术让翻译语音比真人更自然
在当今全球化加速的背景下,跨语言交流的需求日益增长。无论是国际会议、商务洽谈,还是远程教育、文化交流,语言障碍都可能成为沟通的瓶颈。最近字节跳动Seed团队推出的Seed LiveInterpret 2.0,作为一款端到端的同声传译模型,以其高保真、低延迟的特点,为解决这一问题提供了全新的技术方案。
Seed LiveInterpret 2.0 是字节跳动Seed团队精心打造的一款中英双向同声传译模型。它基于全双工语音生成理解框架,支持多人语音输入,并能实时复刻说话人的音色,无需提前采集声音样本。该模型在复杂场景下的翻译准确率超过70%,单人演讲时超过80%,平均语音到语音延迟仅2-3秒,较传统系统降低60%以上。它不仅能够智能平衡翻译质量和延迟,还能精准理解语境,为用户提供接近专业人类同传水平的翻译体验。
Seed LiveInterpret 2.0 采用全双工端到端语音生成理解框架,能够同时处理语音输入和生成翻译语音输出。这种设计使得模型可以像人类同传译员一样,以极低的延迟“边听边说”,实时接收源语言语音输入并直接输出目标语言的翻译语音。这种框架极大地提高了翻译的实时性,减少了语音到语音的延迟。
该模型基于多模态大语言模型(LLM),通过大规模预训练和多任务持续学习(Continual Training, CT),将音频编码器与语言模型结合。预训练数据涵盖音频到文本转录、文本到音频合成和纯文本处理任务,从而提升了模型的语音理解和生成能力。这种多模态的训练方式使得模型能够更好地理解和生成自然语言,从而提高翻译的准确性和流畅性。
在多模态预训练的基础上,Seed LiveInterpret 2.0 通过高质量人工标注数据进行监督微调。这一过程让模型学会了更准确的翻译时机和翻译准确性,显著提升了同传效果,特别是在复杂场景下的翻译准确率。监督微调是提高模型性能的关键步骤,它确保了模型在实际应用中的可靠性和准确性。
为了进一步降低延迟并提升翻译质量,模型采用了强化学习方法。通过构建过程奖励模型(单轮奖励)和结果奖励模型(多轮奖励),模型能够在训练过程中动态调整翻译策略,平衡翻译质量和延迟。强化学习显著降低了模型的延迟,同时进一步提升了翻译质量,使得模型在实时性和准确性之间达到了最佳平衡。
Seed LiveInterpret 2.0 支持零样本声音复刻,即无需提前采集说话人的声音样本,仅通过实时对话即可提取说话人的音色特征,并用该音色特质实时“说出”外语。这一功能不仅提升了交流的自然感和沉浸感,还为用户提供了更加个性化的翻译体验。
模型能够根据语音输入的清晰度、流畅度和复杂程度,自动调整翻译输出的节奏。在输入语音流畅清晰时,模型快速响应;在输入语音不流畅时,模型会等待合适的内容后再开始翻译,确保更高的翻译准确率。这种智能平衡机制使得模型在不同场景下都能保持最佳性能。
Seed LiveInterpret 2.0 依托团队在语音理解能力上的长期积累,能够在多人对话、中英混杂、说话不清晰、语序混乱等复杂场景中实现高质量的理解和翻译。它能够纠正潜在错误,确保翻译的准确性和自然性,为用户提供可靠的翻译支持。
Seed LiveInterpret 2.0 支持中英双向翻译,延迟低至2-3秒,接近专业人类同传水平。这种低延迟的翻译能力使得实时交流更加自然流畅,极大地提升了用户体验。
模型能够实时提取说话人的音色特征并复刻其声音,无需提前采集样本。这一功能不仅提升了交流的自然感,还为用户提供了更加个性化的翻译体验,使得翻译过程更加贴近真实的人际交流。
根据语音清晰度和流畅度,模型自动调整输出节奏,确保翻译质量与实时性的最佳平衡。这种智能平衡机制使得模型在不同场景下都能保持最佳性能,无论是流畅的演讲还是复杂的对话,都能提供高质量的翻译。
在复杂场景(如多人对话、中英混杂)中,Seed LiveInterpret 2.0 仍能实现高质量的理解和翻译。它能够纠正潜在错误,确保翻译的准确性和自然性,为用户提供可靠的翻译支持。
支持多人语音输入,像人类同传译员一样“边听边说”,直接输出翻译语音。这一功能使得模型能够适应多种复杂的交流场景,无论是国际会议还是远程教育,都能提供高效的翻译支持。
在国际会议中,Seed LiveInterpret 2.0 可以实时翻译演讲者的发言,帮助不同语言背景的参会者更好地理解会议内容。这种实时翻译能力不仅提高了会议的效率,还促进了跨语言的交流与合作。
在多语言直播场景中,Seed LiveInterpret 2.0 能为观众提供实时翻译,打破语言障碍。无论是产品发布会还是文化活动直播,该模型都能让观众轻松理解直播内容,提升直播的互动性和吸引力。
在远程教育领域,Seed LiveInterpret 2.0 可以帮助学生和教师跨越语言障碍进行互动。例如,在国际在线课程中,学生可以实时听到教师的讲解并参与讨论,教师也可以理解学生的提问并及时回应。这种实时翻译能力极大地丰富了远程教育的资源,促进了全球教育资源的共享。
在跨国商务会议和谈判中,Seed LiveInterpret 2.0 可以实时翻译双方的对话,确保沟通的准确性和效率。这种高效的语言支持有助于促进跨国商务合作,提升商务交流的质量和效率。
在旅游和文化交流活动中,Seed LiveInterpret 2.0 可以帮助游客更好地与当地居民交流,理解文化背景和历史信息。这种实时翻译能力不仅丰富了游客的旅行体验,还促进了不同文化之间的交流与理解。
在语音到文本同传任务中,Seed LiveInterpret 2.0 中英互译平均翻译质量的人类评分达到74.8(满分100),较排名第二的基准系统(47.3分)超出58%。在语音到语音任务中,业界仅3个翻译系统支持该能力,其中Seed LiveInterpret 2.0 中英互译平均翻译质量达到66.3分(满分100),远超其他基准系统,达到接近专业真人同传的水平。
在语音到文本场景中,Seed LiveInterpret 2.0 输出首字平均延迟仅2.21秒;在语音到语音场景中,输出延时仅2.53秒。这种低延迟的表现使得翻译过程更加流畅自然,极大地提升了用户体验。
Seed LiveInterpret 2.0 能够实时复刻不同说话人的音色,准确保留身份特征以避免混淆。这一功能不仅提升了交流的自然感,还为用户提供了更加个性化的翻译体验。
目前Seed LiveInterpret 2.0 已通过字节跳动的火山引擎对外开放(https://www.volcengine.com/)。用户可以通过访问火山引擎官网,申请使用该模型的API接口。申请过程中需要提供相关的信息,包括使用场景、预期用途等,以便获得访问权限。
Seed LiveInterpret 2.0 作为字节跳动Seed团队推出的同声传译模型,凭借其高保真、低延迟的特点,为跨语言交流提供了一种全新的解决方案。它不仅在技术上取得了突破,还在多个应用场景中展现了强大的实用性。无论是国际会议、商务洽谈,还是远程教育、文化交流,Seed LiveInterpret 2.0 都能够为用户提供高效、准确的翻译支持,推动全球化的交流与发展。
53AI,企业落地大模型首选服务商
产品:场景落地咨询+大模型应用平台+行业解决方案
承诺:免费POC验证,效果达标后再合作。零风险落地应用大模型,已交付160+中大型企业
2025-08-02
大模型时代的AI Infra内容浅析与趋势思考
2025-08-02
阿里Qwen-MT翻译模型发布: 挑战GPT-4.1,专业术语、领域风格精准拿捏!
2025-08-02
AI开发者必看:深度解析MCP,打造高效LLM应用的秘密武器!
2025-08-02
【深度】企业 AI 落地实践(四):如何构建端到端的 AI 应用观测体系
2025-08-02
Ollama vs vLLM:哪个框架更适合推理?(第二部分)
2025-08-02
刚刚,Anthropic切断OpenAI对Claude的访问权限
2025-08-02
金融大模型的“垂直突围”:蚂蚁数科打造更懂金融的行业大脑
2025-08-02
一个人干掉整个技术部
2025-05-29
2025-05-23
2025-06-01
2025-05-07
2025-05-07
2025-05-07
2025-06-07
2025-06-21
2025-06-12
2025-05-20
2025-08-02
2025-08-02
2025-07-31
2025-07-31
2025-07-31
2025-07-30
2025-07-30
2025-07-30